Un énorme travail a été accompli sur le sujet, et les outils nécessaires sont disponibles pour régler les problèmes éventuellement en suspens, comme la hiérarchie de normes, le régime juridique spécial applicable au comportement de l'État qui viole les normes les plus impératives et la question de la réparation.
وبعد أن تم كل هذا العمل عن هذه المسألة، أصبحت الأدوات الضرورية متاحة للتصدي لأي قضايا معلَّقة، مثل التسلسل بين القواعد والنظام القانوني الخاص المتعلق بسلوك الدول التي تنتهك أهم القواعد ومسألة الأحقية في التعويض.
5.2 L'auteur demande de nouveau au Comité de donner pour instructions à l'État partie d'abroger les dispositions législatives, les règles et les coutumes qui reconnaissent des droits plus importants aux hommes qu'aux femmes en matière de succession aux titres de noblesse.
5-2 وتؤكد مقدمة البلاغ طلبها بأن توعز اللجنة إلى الدولة الطرف بإلغاء التشريعات والقواعد والأعراف التي تكرس أحقية الذكور على الإناث في وراثة ألقاب النبالة.
a) Service d'organes intergouvernementaux et d'organes d'experts (budget ordinaire et fonds extrabudgétaires) : groupes spéciaux d'experts : réunion d'experts consacrée à l'analyse des politiques et des pratiques optimales de promotion d'une réelle citoyenneté sociale pour les groupes de population qui sont fortement touchés par l'exclusion et socialement très vulnérables (1); réunion d'experts consacrée aux pratiques optimales en matière de réduction de la pauvreté et de l'inégalité dans la région, à laquelle l'accent sera mis sur les prestations sociales et, plus particulièrement, les critères d'ouverture des droits, les règles d'attribution, la participation et la gouvernance (1); réunion d'experts chargée d'examiner les indicateurs de cohésion sociale utiles à l'élaboration des politiques et à l'évaluation des progrès accomplis dans leur mise en œuvre (1); réunion d'experts consacrée à l'examen des aspects complémentaires ou antagonistes des politiques de lutte contre la pauvreté et les inégalités, à laquelle l'accent sera mis sur la conception de garanties explicites en matière de politiques sociales et de responsabilité budgétaire, en particulier pour ce qui est de la charge fiscale nécessaire pour assurer la solvabilité de l'État et la crédibilité des politiques (1); réunion d'experts sur l'état de la situation et sur les perspectives des institutions publiques d'aide sociale, à laquelle l'accent sera mis sur la gestion de l'articulation complexe des relations entre l'État, le marché du travail et les familles (1); réunion d'experts sur l'état des finances publiques, en particulier les fonds alloués aux programmes de redistribution des ressources (1); réunion d'experts consacrée à l'évaluation des progrès réalisés en ce qui concerne l'exercice effectif des droits sociaux dans les pays de la région (1);
(أ) تقديم الخدمات للهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء (الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية): أفرقة الخبراء المخصصة: اجتماع خبراء لتحليل السياسات وأفضل الممارسات الرامية إلى تعزيز المواطنة الاجتماعية الفعالة لدى فئات السكان التي تتسم بدرجات عالية جدا من الضعف والإقصاء (1)؛ اجتماع خبراء للنظر في أفضل الممارسات المتبعة للحد من الفقر واللامساواة في المنطقة، مع إيلاء عناية خاصة لتوفير معونات، والإشارة إلى معايير الأحقيةوقواعد الاستحقاق والمشاركة والإدارة (1)؛ اجتماع خبراء للنظر في مؤشرات التلاحم المفيدة لتصميم السياسات وقياس التقدم المحرز في تنفيذها (1)؛ اجتماع خبراء للنظر في مـدى التكامل أو التضارب بين سياسات مكافحة الفقر وتقليل اللامساواة، مع إيلاء عناية خاصة لوضع ضمانات صريحة بشأن السياسات الاجتماعية والمسؤولية المالية، ولا سيما العبء الضريبي اللازم لضمان الملاءة المالية ومصداقية تلك السياسات (1)؛ اجتماع خبراء للنظر في الحالة الراهنة لمؤسسات الرعاية الاجتماعية الرسمية وآفاقها المستقبلية، مع إيلاء عناية خاصة لسبل معالجة العلاقات المعقدة بين الدولة وسوق العمل والأسر (1)؛ اجتماع خبراء للنظر في حالة المالية العامة، ولا سيما فيما يتعلق بمخصصات برامج التوزيع (1)؛ اجتماع خبراء لتقييم التقدم الذي جرى إحرازه في التمتع الفعلي بالحقوق الاجتماعية في بلدان المنطقة (1)؛